Übersetzung von ChristophNRW:

....................
hi,
na schön, wenn ich so lieb gebeten werde
also, ich lese daraus (ohne Gewähr):
potius mori quam ut canis ad vomitum
perde qui contra stant anima(m) meam
lieber sterben als wie der Hund beim Erbrochenen
vernichte die, die meinem Herz/ meinem Mut entgegen stehen
hundertprozentigen Sinn ergibt das aber meiner Meinung nach nicht, vielleicht muss man einfach noch was ergänzen?
gruß und gut Fund
Christoph
.......................
Bild (Auktionskatalog Schweizerischer Bankverein):